i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 458.29.1
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.29.1 (TX 13.10.2014, TRde 23.10.2013)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 7''
21
--
idālu=ya=kan
uddār
id
[
alauwaš
šakiyaš
]
pēdi
QĀTAMMA
appāru
21
A
Vs. II 14'
i-da-a-lu-ia-kán
ud-da-a-ar
i-d
[
a-
…
]
Vs. II 15'
pé-e-di
QA-TAM-MA
ap-pa-a-ru
22
--
n
[
=at
]
EGIR
-pa
idālauwanni
l
[
ē
uizzi
]
22
A
Vs. II 15'
n
[
a-at
]
Vs. II 16'
EGIR
-pa
i-da-a-la-u-wa-an-ni
l
[
e
…
]
¬¬¬
§ 7''
21
--
sei ebenso auch das böse Wort an Stelle [des] bös[en Vorzeichens] gepackt!
22
--
[Es soll] ni[cht] in das Bösen zurück[kommen].
Editio ultima:
Textus
13.10.2014;
Traductionis
23.10.2013